AC | ד כי תפגע שור איבך או חמרו--תעה השב תשיבנו לו {ס}
|
ASV | If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
|
BE | If you come across the ox or the ass of one who is no friend to you wandering from its way, you are to take it back to him.
|
Darby | -- If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.
|
ELB05 | Wenn du den Ochsen deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, sollst du ihn demselben jedenfalls zurückbringen.
|
LSG | Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.
|
Sch | Wenn du den Ochsen oder Esel deines Feindes antriffst, der sich verlaufen hat, so sollst du ihm denselben wiederbringen.
|
Web | If thou shalt meet thy enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
|